Translation of "conoscessi da" in English


How to use "conoscessi da" in sentences:

È come se lo conoscessi da sempre.
I feel as though I know him intimately.
A me parrebbe bello anche se Io conoscessi da tutta Ia vita.
He'd look good to me even if I'd known him all my life.
Era come se la conoscessi da quando è nata, o anche prima.
As if I had known dice your birth, or even before.
Guarda, Tono, se io non ti conoscessi da una vita, direi che sei un delinquente.
Look, Tony, if I hadn't known you all your life I'd say you are a gangster!
Hai proprio ragione. È strano, sai? È come se lo conoscessi da sempre.
I feel as if I've known him all my life.
È come se la conoscessi da sempre.
It's as if I've known you forever.
Ascolta, andrebbe bene che vi frequentaste se tu la conoscessi da prima che fosse sposata, ma non è così, o se fossi amico di loro due come coppia, ma non lo sei, o se fossi gay, ma...
Look, you guys hanging out would be okay if you knew her before she was married, which you didn't. Or if you're friends with them as a couple, which you're not.
E' come se la conoscessi da una vita.
I feel like I've known her my whole life.
Tesoro, è come se ti conoscessi da quanto tuo padre parla sempre di te.
Sweetheart, I feel like I know you the way your daddy's always bragging on you.
Voglio dire, l'hai incontrata solo un paio di volte, ed ora ti comporti come se la conoscessi da tutta la vita.
You've met her a couple of times, you act like you've known her all your life.
Se non ti conoscessi da una vita, sai che farei?
If I didn't know you my whole life, you know what?
Ciò che dici ha senso, è come se ci conoscessi da tanto tempo
You speak sense, it's almost like you've known us for a long time
Mi sento come se lo conoscessi da sempre.
I just feel like I've known him for a long time.
Non avevo mai visto Jason prima d'ora, eppure e' come se lo conoscessi da sempre.
I've never met Jason before, and yet, it's like I've known him forever.
E' come se lo conoscessi da sempre.
I feel like I've known him my whole life.
ed e' come se ti conoscessi da una vita.
It seems like I've known you all my life.
Infatti, e' come se lo conoscessi da tutta la vita.
In fact, I kind of feel like I've known him in my whole life.
Conosco a malapena questa ragazza, in qualche modo e' come se la conoscessi da sempre.
And then on the other hand, I feel like I've known her forever.
Mi sento come se ti conoscessi da anni."
It feels as though I've known you for ages.
Sto soffrendo come se la conoscessi da sempre.
I am suffering as if I knew it all along.
Ho questa sensazione... e' come se ti conoscessi da sempre.
I have this feeling... it's like I've known you forever.
C'era questo tizio che non ho mai visto, ma sembrava come se lo conoscessi da sempre.
There was this guy, and I never seen him before, but I felt like I'd known him forever.
Se ti conoscessi da poco, crederei che non ci sia altro.
And if we'd just met, I would believe that that was the whole thing.
Sento come se vi conoscessi da ancor prima del vostro arrivo.
I felt like I knew you before you'd even arrived.
E' come se ti conoscessi da anni.
It's like I... I've known you for years.
Non so perche', Frank... ma sento che e' come se ti conoscessi da una vita.
I don't know why, Frank, but... I feel like I've known you my entire life.
È come se mi conoscessi da una vita.
When I'm around you I feel like I know you my whole life.
E' folle, è come se ti conoscessi da sempre.
I know it sounds crazy. I feel like I've known you my whole life.
E' come se ti conoscessi da sempre, e voglio solo stare con te.
I feel like I already know you, and I just want to be with you.
Come se ti conoscessi da sempre.
Feel like I already know you.
Mi sento come se io ti conoscessi da sempre
I feel as though I have known you forever already.
Oh, fratello, come se non ti conoscessi da tantissimo tempo.
Oh, brother, like I don't know you from way back.
Sì, ti senti come se l'avessi già vista, come se la conoscessi da sempre.
Yeah like you've seen her before and you just know her...
Ho sentito così tanto parlare di voi, che mi sento come se vi conoscessi da una vita.
Since I've heard so much about you, I think I've known you for a long time.
Infatti. E' come se ti conoscessi da una vita.
I know, I feel like I've known you all my life.
E' stato come... come se lo conoscessi da tutta la vita.
It was like... like I'd known him my whole life.
E' come se ti conoscessi da sempre.
It's like I've known you forever.
E poi mi toglie le manette come se lo conoscessi da una vita.
Then he unlocks my leg shackles, like he's my best friend.
Ma e' come se lo conoscessi da sempre.
But it's like I've known him my entire life.
Come se la conoscessi da sempre.
Like I've known her all my life.
Chiunque tu sia, qualunque segreto sia nascosto dentro di te.....sento come se ti conoscessi da sempre.
Whoever you are, whatever riddle's buried inside you, Tarzan... I feel like I've always known you.
Sì. E' come se ti conoscessi da sempre.
I feel like I know you already.
1.628396987915s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?